內地遊客在香港茶餐廳看懵了……

最近,有「港漂」在社交媒體發文,稱老闆請客喝下午茶,但是香港同事寫的菜單是「熱0水」、「熱0茶」……看了半天沒看懂。

有香港網友細心解釋,「0」在粵語中和「檸」同音,代表的是檸檬水。茶餐廳下單的簡寫「暗號」,更像在看天書!

誠不我欺,H0水,冬0T,無甲反,9T,又反,走茶,茶走……

不少內地遊客大呼:這!都!是!啥!啊!

別說遊客了,就連不少香港市民也搞不懂!

甚至有韓國遊客看到茶餐廳菜單,只點了幾杯飲品便「絕望」離開。

社媒上,有許多內地遊客分享自己在香港茶餐廳點單的囧事:

有網友點了一杯熱檸水,選擇了「不要熱水」,以為會得到一杯溫檸檬水,然而「事與願違」地上了幾片檸檬。

有網友已經很餓了,然而錯選成「扣底」,結果是只有很小一份面。

還有網友看完菜單,差點覺得自己被罵了。(注:圖上圈圈指的是單點肉排!)

有網友說,自己點完菜想看單據回憶一下,結果更是一臉懵。

有網友點了一碗牛丸米粉,百般疑惑下選擇了走菜、走蔥、走蒜。

最後這碗米粉的配菜自然只有牛肉丸。

走蔥走蒜,至少還有牛肉丸的陪伴,一旦雞腿堡選擇了走雞,那可就只能啃麵包了。

黃油多士走多士,最後只上了一塊黃油。

鴛鴦奶茶「鴦走」了,「鴛」咋辦呢?

吃個飯怎麼還有「叫起」服務?

不要慌張,下面這位熱心網友對以上問題給出了滿分解答!↓↓↓

舉一反三,「飛沙走奶」也就是點咖啡無糖無牛奶!

注意啦!「走茶」和「茶走」完全不是一個意思!

……

其實,在香港,這樣的簡寫是茶餐廳術語,也有人稱之為茶記體。

由於香港工作生活節奏快,而繁體字大多筆畫較多,茶餐廳講求快狠准,為了提高點餐上菜效率,便有了這樣一套非文非白的特殊語言。不同茶餐廳寫法也略微有所不同。

最為人熟知的茶記飲品術語是0T,取其0諧音「檸」,T則是茶,代表檸茶,而C則是Cold的意思。

有網友感歎,原來紅茶拿鐵真的可以做到走奶走咖啡走茶!

被熱心網友建議:都「走」成這樣了,不如再走個塑吧。