新聞熱話|中國「微短劇」北美紅火 邁步精品化

(大公報 記者 丁春麗、盧冶)微短劇,在2023年成為了內地文化產品出海的新寵兒,略誇張的劇情、超快推進的節奏和高密度的情緒價值,將中國網絡「爽文」翻譯成英文,由海外演員出演,借助中國開發的一眾短視頻平台向海外觀眾傳播,豪門恩怨、婆媳大戰……橫掃歐美微短劇市場,給外國觀眾打開了「新大門」。分析指,微短劇在內地市場因為大量低俗、暴力內容遭到批評,內地觀眾對於「霸總」「逆襲」等題材也不再狂熱,「霸總」在微短劇界獨力難支。隨着大量專業導演、演員、製作公司入局,精品化、高質量成為「出海」微短劇必經之路。

新婚之夜,大小姐背叛家族和愛人私奔,無奈之下,出身貧寒的女僕代替大小姐嫁入豪門……白人面孔、俊男靚女,故事卻來自於中文網絡小說。網絡時代的「微短劇」,通常指的是單集只有幾十秒到15分鐘左右,具有相對明確主題和主線、較為連續完整故事的在線劇集。具有10餘年編劇經驗的王西貝表示,「微短劇雖然不長,但劇情內容很能抓得住特定觀眾的喜好,快餐式的衝突和轉折,主打又快、又爽。」

據了解,在優酷、愛奇藝等內地視頻平台的國際版網站上,早已積聚不少向海外觀眾「專供」的國產短劇,在海外短視頻平台,不少在國內爆火的短劇也有頗高的討論度。例如騰訊短劇《招惹》「出海」後,帶有該片話題標籤的短視頻在TikTok上累積播放量已突破3700萬。

歐美鍾愛吸血鬼 南美添黑幫元素

在美國APP下載榜上,App ReelShort自去年8月推出以來,在今年下半年火爆出圈,截至10月的下載量已突破1100萬次。這款專門提供真人微短劇的APP由「楓葉互動」打造,其母公司是多年深耕數字出版領域的來自中國的「中文在線」。

據了解,出海微短劇的劇情按照地區劃分,歐美往往是狼人、吸血鬼等題材,東南亞則偏向於婆媳關係等家庭倫理劇情,南美則會出現背叛、黑幫等內容,顯然這類視頻在海外擁有大量用戶需求,甚至很多由外國面孔擔任主角、在海外攝製、面向海外市場的微短劇,其劇本是直接由中文劇本或網絡小說翻譯而來。

「中國短劇出海大多數會將東南亞作為第一站,東南亞的文化、習慣等與中國比較相似,而且觀眾對於短劇這種形式也比較接受。」廣西肆肆壹零零文化科技有限公司CEO法政告訴記者,公司從今年7月開始做東南亞市場短劇出海的APP平台。他坦言,由於語言和文化背景的差異,很多出海團隊拿着國內的老劇進行英文翻譯,甚至還增加了配音。法政說,這些內容題材仍然屬於國內的類型,缺乏對當地市場的深入了解和針對性創作,這也是出海公司容易踩的一個大坑。

內地規範市場 提倡高水平創作

在海外「野蠻生長」的同時,微短劇在內地市場因為大量低俗、暴力內容遭到批評,內地觀眾對於「霸總」「逆襲」等題材也不再狂熱。另一方面,隨着大量專業導演、演員、製作公司入局,微短劇領域逐漸向規範化、精品化、口碑化的新階段邁進,無論是微短劇《逃出大英博物館》觸動人心的立意、尊重歷史的考究,還是融合反特、諜戰、刑偵等元素的微短劇《追捕者》,都是能夠滿足觀眾需求的精品力作。由此,精品化、高質量也應該是「出海」微短劇的必經之路。

微短劇近年在華發展

受眾規模大

•50.4%的短視頻用戶看過3分鐘以內的微短劇、微綜藝;19歲及以下年齡用戶收看比例為57.9%

發展規模化

•2021年內地重點網絡微短劇上線量為58部,2022年增至172部,上線數量顯著提升

總集數增加

•2022年,單集時長3-10分鐘的微短劇成為主流;21-30集及31-100集的微短劇數量逐年上升

資料來源:中國網絡視聽發展研究報告(2023)

微短劇「出海」方式

市場分布

•東南亞國家、歐美國家

運營模式

•選擇海外本土團隊,進行一條龍完整拍攝,投放海外微短劇App

適用市場:歐美市場

•分別選擇獨立的海外拍攝團隊、演員團隊、外聯製片,進行整體製作統籌

適用市場:東南亞市場

•內地演員內地拍攝,後期更換配音和劇集字幕

適用市場:東南亞市場、港澳台市場

「霸道總裁」是歐美最流行的微短劇題材之一。

潛力巨大|微短劇百億美元海外市場 華企佔先機

海外某短劇平台負責人透露,2023年全球微短劇市場規模預計為100億美元。在市場佔有率上,中國企業表現搶眼,數據顯示,7月份,微短劇平台ReelShort在GooglePlay和AppStore的總下載量達190萬,月總流水達600萬美元。10月份的下載量達225萬次,流水約350萬美元。這種增幅主要得益於爆款短劇的推動。「截至目前,洛杉磯有90%的華人影視團隊都拍過微短劇了。目前海外市場剛剛起步,而微短劇是一個已經被印證了的用戶需求,未來的發展空間會很大。」業內人士表示。

作為內地MCN機構,貝殼視頻於今年8月份開始接觸出海業務,為內地視頻博主在東南亞旗艦電商平台Lazada註冊賬戶、發文。據貝殼視頻內容生態中心負責人任莎莎介紹,貝殼視頻亦推出了許多獨家短劇,未來也會根據平台政策去做相對應的海外市場。「我們現在主要服務於出海東南亞6個國家的客戶,這些短視頻的翻譯需要借助AI翻譯軟件。」任莎莎說,語言的問題是視頻出海中遇到的最大的挑戰,除了招聘泰國語、印尼語、馬來語等小語種翻譯人才,AI翻譯解決了出海的大問題。

摸索前進|推廣成本過高 「出海」易回本難

「我們在今年8月份就已拍攝了兩部出海歐美市場的短劇。」青島極夜映畫影視傳媒有限公司(以下簡稱「極夜映畫」)副總裁李文琪告訴記者,極夜映畫是內地最早一批試水短劇的公司,去年開始計劃打入東南亞市場和歐美市場。

李文琪介紹說,兩部短劇內容均屬於女頻(女生愛看的網絡小說),前者為狼人題材,後者為霸道總裁題材。「國內的歐美演員太少,這是在國內拍攝的核心難題。」李文琪坦言,有時候只能找一些長相偏向歐美審美的演員,後期必須要追加配音。場景拍攝是其遇到的又一個難題,他們在上海找到了一個歐美影棚,但在中國實在找不到合適的街景。

李文琪告訴記者,100集的微短劇,每集時間為1分30秒,拍攝成本70萬元以上(人民幣,下同)。相比拍攝成本,更大的投資在後期的投流(流量投放、推廣)成本,是製作成本的5倍以上。

「目前出海短期的市場收益並沒有那麼好,因為都在摸索階段,收益挺一般,回本也有點難。」李文琪說,雖然一些播放數據還可以,但用戶充值還沒有達到理想的效果。未來會考慮直接在海外拍攝短劇,雖然成本會比國內高10萬元左右,但短劇整體效果會更好。

(來源:大公報A15:內地 2023/12/05)