劉兆佳:坊間「一國兩制」英文材料跟西方「9成都係錯」
大公文匯全媒體報道,教育局課程發展處本月起為9月推行的公民與社會發展科舉行多場網上教師培訓課程。全國港澳研究會副會長劉兆佳15日負責主講,並指是次培訓目的是澄清社會上對「一國兩制」的誤解。他批評,關於「一國兩制」及基本法的坊間英文材料「9成都係錯」,若教師採用恐引起誤導。
劉兆佳指出,坊間所見的公民科教科書,關於「一國兩制」及基本法的英文材料均有誤解,指香港回歸前,已存在對於「一國兩制」的中西兩套不同詮釋。他引述鄧小平指,香港回歸是中國「恢復行使主權」而並非「收回香港主權」,「收回主權」的坊間說法是錯誤的。他強調,中國從來沒有承認三個不平等條約,過去只是從現實角度「容忍」或「容許」英國繼續管治香港,惟背後並無法理依據。
有教師在課程上關注應否以「殖民地」來形容回歸前的香港,劉兆佳稱需在「殖民地」一詞加上引號,否則恐予人感覺承認英國在香港殖民統治的合法性,惟認為用「英治時期」或「港英政府」字眼問題不大。劉兆佳解釋中國政府在1972年加入聯合國時已要求將從殖民地名單中剔除香港,過去亦甚少以「殖民地」形容回歸前的香港,使用時也一定會加上引號,以示中國不承認香港曾為英國殖民地。
課程發展處通識教育及公民與社會發展組課程發展主任李傑泉則表示,課程發展處會開發新教材,包括英文材料供以英語授課的教師參考,教師亦可採用早前編訂的通識科材料。
字號:

評論